Subir transcripcionsiglaspersonajes  términos Términos

vino marroquí kosher¿Qué es, exactamente, un hiyab? ¿A qué se refiere un francés cuando habla del bled? ¿Qué fue la línea verde de Beirut? Cada sociedad tiene su habla local, sus sobreentendidos, sus términos que no vienen en los diccionarios, sus códigos secretos.

Algunos son intraducibles y como tales adquieren vida propia y pasan de un idioma a otro. Nuestro glosario de términos propone una lista, en continuo crecimiento, que pueda dar rápidas respuestas a esas dudas que naufragan en la zona gris entre los diccionarios y las enciclopedias.

Si buscas un término utilizado en algún trabajo sobre una cultura mediterránea y no aparece aquí, no dudes en contactarnos para sugerirnos que se incluya; puedes añadir la obra en la que lo encontraste.

La entrada se ofrece en negrita; siguen otras versiones ortográficas, habitualmente acordes a la transcripción francesa o inglesa, que suele ser la oficial en los países de origen. Aunque no siempre hay consenso, MediterráneoSur propone la forma en negrita como la correcta para el uso en castellano. Cuando se opta por mantener una transcripción no acorde a la pronunciación española, se indica ésta a continuación. Consulta nuestras reglas de transcripción.

Los términos que empiecen con una cifra se hallan al final de la lista.

Búsqueda rápida:  Campo Término                 Campo Definición · Teclea un palabra (o parte) en cualquiera de los campos.
Una vez iniciada la búsqueda, los enlaces internos del glosario no se pueden utilizar. Funcionan si bajas en el glosario con el cursor, sin utilizar la función de búsqueda (o después de hacer clic en 'Mostrar todo'). Estamos trabajando para corregir el fallo.
letra inicial término definición
A aguna
f. En Israel, mujer que vive separada de su marido, pero sin que éste le haya otorgado el divorcio. Se le considera legalmente casada, aun cuando el matrimonio dejó de existir décadas antes (por ejemplo por la desaparición del marido).
aid
m.Ver id
Alá
[Allah] m. El nombre de Dios en árabe, utilizado indistintamente por cristianos y musulmanes. (Contracción de la palabra árabe ilah, dios, con su artículo, al-).
alauí
[alauita, alaoui] adj. La dinastía marroquí actual, de habla árabe y religión suní, en el poder desde 1666. No confundir con la corriente religiosa siria homónima (alawí). (Del árabe ‘alawí, referido a Alí, yerno del profeta Mahoma, del que se considera descendiente esta dinastía).
alawí
[alawita] adj. Una corriente musulmana minoritaria, cercana a la rama chií, presente en Siria y Líbano. El presidente de Siria, Bachar al Asad, pertenece a una familia alawí. Se escribe con w para diferenciarlo de la dinastía alauí marroquí, aunque se pronuncia igual (Del árabe ‘alawí, referido a Alí, yerno del profeta Mahoma).
Al-Azhar
ver Azhar.
aleví
[alevita] adj. Una religión sincretista, presente en toda Turquía, que integra elementos islámicos, cristianos y zoroastrios. Sus miembros se consideran musulmanes, pero no son reconocidos como tales por los demás. (Probablemente del árabe ‘alawí, referido a Alí, yerno del profeta Mahoma, venerado en los ritos alevíes). Ver fondo
aliyah
[pronunciar alía] f. La emigración de judíos oriundos de otras partes del mundo hacia Israel para afincarse allí. Es promocionada por el Estado y recibe subvenciones. Frecuente en textos israelíes en la expresión "hacer aliyah". (Del hebreo 'aliha, ascender).
amazigh
[amazige]. m, f, adj. Es el término utilizado para la etnia bereber en el idioma propio, el tamazigh. Se le suele asociar el significado de 'hombre libre'. La forma femenina es tamazight, que no se emplea en castellano, por confundirse con el idioma.
amhárico
adj. Uno de los idiomas hablados en Etiopía, durante siglos considerado la lengua oficial de la Corte y hasta hoy el más frecuente en la prensa. Es un idioma semita emparentado con el árabe y se escribe con el alfabeto ge'ez.
anís
m. Aguardiente aromático elaborado con las semillas del anís, planta umbelífera similar al hinojo. Es común en toda la cuenca mediterránea y se conoce como mahiá en Marruecos, arraq en Iraq, raqi en Turquía, uzo en Grecia y anisette en Francia.
Antiguo Testamento
m. Uno de los dos conjuntos que componen la Biblia. Basado en el tanaj, reúne 39 libros sobre profetas judíos y textos sagrados similares; a este canon bíblico se añaden a menudo textos apócrifos.
apócrifo
adj. En el cristianismo, los textos de la Biblia que no son considerados parte del canon sagrado pero sí se difunden con ella porque su lectura se considera útil.
arrak
[arraq].m. ver raki
asentamiento
m. Término usado para describir los núcleos de viviendas establecidas en Cisjordania (y hasta 2005, Gaza) por parte de familias judías religiosas para asegurar la presencia judía en estas tierras, supuestamente entregadas por Dios al pueblo hebreo, e impedir una retirada de Israel. Son ilegales según el derecho internacional. Aunque se trata de iniciativas privadas, el gobierno israelí reconoce estas colonias, las financia y les concede exención de impuestos y protección militar. Ver fondo y reportaje
asquenazí
[ashkenazi, ashkenase]. m, f, adj.. Judío oriundo de Europa Central u Oriental, a menudo en contraposición a sefardí. Son asquenazíes la gran mayoría de los judíos del mundo anglosajón y forman la clase dominante en Israel. (Del hebreo ashkenas, de origen incierto pero utilizado en la literatura hebrea medieval para designar Alemania)
ayatolá
[Ayatullah]. m. Mayor rango teológico en la jerarquía religiosa chií. El guía supremo del régimen iraní posee este rango, pero también hay influyentes ayatolás en Iraq. (Del árabe ayat alá, milagro de Dios)
Azhar
[Al Azhar]. Nombre de la mezquita más antigua de Egipto y del centro de enseñanza asociado. Fundada en 988 AD, es la segunda universidad más antigua del mundo (después de la Qarawiyín de Fes) y la institución teológica más prestigiosa del islam suní. Apodado a veces el 'Vaticano musulmán' tiene gran influencia, pero sus fetuas no son vinculantes, ni responden a un criterio unificado. (Del árabe azhar, lo más luminoso).
azora
f. Sura. Hoy, la Real Academia sólo admite la forma sura y ha abandonado el uso de azora. (Del árabe sura, muralla, capítulo
B banlieue
f. Término francés que describe la periferia de las grandes ciudades, hoy a menudo asociado a un contexto de marginación social. (Del francés antiguo ban, jurisdicción y lieue, milla, espacio bajo la jurisdicción urbana alrededor de la ciudad).
báraka
f. Término magrebí que describe la gracia divina que reside en un lugar o un objeto (asimilada a una carga positiva que se puede transmitir al tocarlo) o en una persona (carisma, aura). (Del magrebí baraka, de la raíz baraka, bendición, en árabe).
bereber
[beréber, berebere]. m, f, adj. Etnia presente en toda África del Norte, aunque concentrada en Marruecos, donde forma la mitad de la población. Habla tamazigh, un idioma no relacionado con el árabe. Hay quien considera el término bereber despectivo por su etimología y prefiere el término propio, amazigh. (Probablemente del griego barbaroi, término aplicado a toda persona no griega).
beur
m, adj. En Francia, persona que pertenece al colectivo de inmigrantes de segunda generación - es decir, ciudadanos franceses con raíces magrebíes; a menudo se asocia a un contexto de marginación. El femenino es beurette. (De etimología incierta)
beurette
f. Chica que pertenece al colectivo beur, francesa con raíces magrebies.
Biblia
f. Libro santo del cristianismo. Se compone del Antiguo Testamento, similar al tanaj judío, y el Nuevo Testamento, una colección de biografías de Jesucristo y cartas de los primeros cristianos (Del griego byblos, libro).
bidonville
f. Aglomeración de chabolas alrededor de una ciudad africana. (Del francés bidon, bidón, y ville, ciudad, por la construcción de las chabolas con hojalata de bidones).
bled
m. Significa país. Utilizado a menudo entre la población inmigrante en Francia, se refiere a las tierras del Magreb o la patria chica de los emigrantes. (Del árabe magrebí bled, corresponde a bilad en árabe clásico).
C Cabilia
[Kabylie]. f. Región montañosa al este de Argel, donde vive la mayor parte de la población bereber argelina. Tradicionalmente opuesta al régimen del FLN, pero aún más al islamismo, (Del árabe Qabila, tribu).
califa
[jalifa, khalifa] m. Cada uno de los cuatro primeros sucesores del profeta Mahoma al frente de la comunidad musulmana en Arabia. Son Abu Bakr, Omar, Ozmán y Alí. También se emplea para muchos dirigentes políticos de la historia árabe que aspiraban a la hegemonía. Incluso puede designar cargos religiosos o políticos menores en Marruecos. (Del árabe jalifa, sucesor, del verbo jalafa, suceder. Es masculino pese a tener forma gramatical femenina).
camita
[hamítico] adj. Este término agrupa los idiomas bereberes (tamazigh, tamacheq) y otros norteafricanos como el copto y el oromo. Hoy se junta a veces con el semita en el grupo afroasiático.(De Cam, uno de los tres hijos de Noé según la Biblia).
canon
m. En el cristianismo, conjunto de los textos que se consideran surgidos de la inspiración divina y forman la Biblia; el número y orden de estos textos varía según la rama cristiana. (Del griego kanon, regla).
cacher
[casher] adj. Ver kosher.
CH chahada
[shahada]. f. Credo islámico: "No hay más dioses que Dios y Mahoma es su profeta". (Del árabe shahada, testimoniar).

charia
[shari'a, sharia]. f. Legislación islámica, basada en el Corán, las tradiciones sobre la vida del profeta y las interpretaciones realizadas durante siglos. Hoy en vigor en Arabia Saudí y, en menor medida, en Irán, Sudán y la parte norte de Nigeria. (Del árabe shara'a, señalar el camino).
chelha
[chleuh, chloh] m. Etnia bereber que habita todo el sur marroquí, desde el Alto Atlas hasta el límite del Sáhara. Dado que es el grupo bereber mayoritario en Marruecos (unos 10 millones), la palabra chelha se usa a menudo para describir a los bereberes en general o incluso al campesinado. Su dialecto es el tachelhit. (Del bereber achelhi, hombre de esta etnia).
chia
[Shi'a]. f. El conjunto de los musulmanes de confesión chií.(Del árabe shi'a, fracción, partido).
chií
[chiita, shiite]. m, f, adj. Una de las dos grandes ramas en las que se divide el islam actual (Chia y Sunna). Forma el 15% de la población musulmana mundial y está presente sobre todo en Irán e Iraq, aunque hay grupos menores en Líbano, en los países del Golfo y en Afganistán.Las diferencias teológicas respecto a la rama suní son insignificantes; el islam chií se distingue sobre todo por la existencia de jerarquías religiosas y por su interpretación de la historia del islam, que le lleva a la veneración de Alí. (Del árabe shi'i, partidista, y éste de shi'a, fracción, partido).
chleuh
m. Grafía habitual francesa del término chelha.
D dahir Decreto real, en Marruecos (Del árabe zahir, y éste de la raíz zahara, aparecer).
D dhimmi
[zimmi] m. Término que designaba a los no musulmanes —sobre todo cristianos y judíos— residentes en países dominados por gobiernos islámicos.Se les garantizaba la libertad religiosa aunque tenían derechos políticos más limitados y se les aplicaban impuestos distintos a los de los musulmanes. (Del árabe dhimmí, y éste de la raíz dhimma, protección, alianza).
dhul hiyya
[Dhu'l Hijja] m. Duodécimo y último mes del calendario lunar árabe, señalado para realizar la peregrinación a La Meca. (Del árabe dhu-l-hiyya, el de la peregrinación).
dhul qa'da
[Dhu'l Qaeda, Dhul Qi'da] m. Undécimo y penúltimo mes del calendario lunar árabe. (Del árabe dhu-l-qa'da, el de la medida).
día
[diya] f. En la tradición árabe, indemnización que un homicida o sus allegados debían pagar a la familia de la víctima para que ésta renunciara a su derecho de exigir la ejecución del asesino (Del árabe día, rescate, del verbo wadía, fluir, pagar rescate).
dunum
[dunam, donum, dönüm] m. Medida de terreno otomana, utilizada hoy oficialmente en Israel. Corresponde a 0,1 hectáreas, es decir 1.000 m2. (Probablemente del turco dönmek, girar).
E excisión
f. Operación que consiste en cortar parte de los labios mayores o del clítoris de una niña, bien como rito de 'purificación' durante el paso a la adolescencia, bien poco después de nacer, también conocida como circuncisión femenina o ablación. Es habitual en África subsahariana pero desconocida en el Mediterráneo, exceptuando Egipto y Sudán, donde es tradicional. Ver fondo.
F falasha
m/f. Judío oriundo de Etiopía. Gran parte de la población judía de Etiopía fue transferida a Israel en la operación Salomón en 1991.Hoy forma la clase más baja de Israel y se asocia a la marginación social. (Del amhárico falasha, exiliado). Ver fondo.
fatwa
f. ver fetua.
fedayin
[fedayeen]. m. Combatiente palestino con espíritu de sacrificarse por la causa, normalmente adscrito a la Organización por la Liberación de Palestina (OLP). Hoy poco usado en Palestina, dado que la OLP no utiliza actualmente la violencia, se emplea también para combatientes de la Resistencia contra la ocupación estadounidense en Iraq. Equivale al moderno 'yihadista' musulmán, pero el fedayín no solía hacer referencia a la religión sino a una causa nacional. (Plural del término árabe feday, el que se sacrifica).
fetua
[fatwa]. f. Edicto o manifiesto que aclara una cuestión de la fe musulmana, emitido por un muftí o jurisconsulto islámico. Se puede comparar a la encíclica católica, pero no es vinculante. (Del árabe fatwa, aclaración, de la raíz fatawa).
fus·ha
[fusha]. m. El idioma árabe clásico, utilizado en el Corán y en casi toda la literatura y prensa árabe, también en radio y televisión. Se enseña en los colegios, pero no tiene hablantes nativos. (Del árabe fus·ha, superlativo de fasih, bien pronunciado).
G ge'ez
m. Lengua litúrgica de a Iglesia de Etiopía y Eritrea. De origen semita, el ge'ez es cercano al árabe y a los idiomas modernos amhárico y tigriña. También se conoce como ge'ez el alfabeto desarrollado para este idioma, hoy de uso común en Etiopía. Consta de 33 caracteres que se combinan con siete vocales para formar uns sistema de sílabas. Ver fondo

H Haganah
f. La organización paramilitar de los inmigrantes judíos sionistas en Palestina, fundada en 1920. Ganó la guerra de independencia de Israel y se convirtió en 1948 en el Ejército regular israelí. (Del hebreo Haganah, defensa).
hadith
[hadiz] m. Relación de los dichos y opiniones del profeta Mahoma, recogidos supuestamente por sus contemporáneos y transmitido oralmente durante siglos antes de ser anotados en el siglo X. Existen numerosas colecciones, que se dividen entre fidedignas, probables y dudosas. (Del árabe hadith, y éste del verbo hadatha, hablar). Ver fondo
Handala
Personaje creado por el dibujante humorista Naji Ali, un niño de 10 años visto de espaldas. Considerado símbolo de la resistencia popular palestina contra la ocupación israelí.
haquitía
[haketia, haketiya, jaquetía] f. Dialecto propio de los judíos marroquíes de origen sefardí. Se trata del español del siglo XV, enriquecido con algunas palabras hebreas y otras del árabe magrebí. Se solía escribir en letras hebreas. Fue reemplazada paulatinamente en el siglo XIX por el castellano moderno. (Del árabe hakiá, hablar).
halal
f. Lícito en la religión musulmana.Se aplica a comidas (por ejemplo la carne de animales sacrificados según el rito musulmán), pero también a actitudes. Corresponde a kosher en la religión judía. El antónimo es haram. (Del árabe halla, soltar, liberar)
hamítico
f. ver camita.
haram
adj. Ilícito en la religión musulmana, tabú. Se aplica tanto a comidas o actitudes prohibidas y denostadas (cerdo, alcohol, juegos de azar) como a objetos o conceptos sagrados e intocables (el espacio de las mujeres, un santuario, familiares con los que no se puede contraer matrimonio). De ahí deriva la palabra harén. El antónimo es halal. (Del árabe harama, prohibir).
harén
m. Espacio de las mujeres en la cultura árabe. Aunque hoy se emplea a menudo para referirse a la poligamia, su sentido original es el de 'casa de las mujeres' o 'gineceo', es decir el espacio asignado a todas las mujeres bajo la autoridad de un jefe de familia, aunque no sean sus esposas. (Del árabe haram, espacio inviolable, del verbo harama, prohibir).
hayy
[hach, hajj]. m. Peregrinaje a La Meca, uno de los cinco preceptos del islam (sólo obligatorio si el creyente tiene la posibilidad de realizarla). (Del árabe hayya, peregrinar).
hégira
[hidjra, hijra] f. Término que puede designar tanto la era musulmana (año de la hégira) como el suceso definido como punto de inicio: la huida de Mahoma de La Meca a Medina, en el año 622 d.C. El cómputo de la hégira no debe confundirse con el año musulmán, dado que es empleado tanto para años lunares como solares. (Del árabe hiyra, emigración, del verbo hayara, abandonar). Ver fondo
hilula
[hiloula]. f. En el Magreb, la romería anual que los judíos celebran alrededor de la tumba de un rabino importante. Corresponde al musem musulmán magrebí. No se conoce en la tradición judía fuera del Magreb pero se celebra hoy entre algunos colectivos israelíes de origen marroquí. (Del hebreo hillel, alabar, venerar, cf. haleluya). Ver fondo.
hiyab
[hijab] m. Un pañuelo que cubre la cabeza de la mujer y señala su adhesión a una interpretación estricta del islam. A diferencia del pañuelo tradicional se anuda siempre bajo la barbilla, de forma que 'enmarca' la cara y tapa el escote. Popularizado en el mundo musulmán tras la revolución islámica del ayatolá Jomeini, es desde los años ochenta un símbolo del islam político. (Del árabe hiyab, velo, término mencionado en el Corán, del verbo hayaba, cerrar, tapar). Ver fondo
h'chouma
adj. Término magrebí que describe lo denostado o vergonzoso y toda actitud considerada contraria a las buenas costumbres o la moral. (Transcripción francesa del magrebí hchuma, de la raíz árabe hachama, enfadar, avergonzar).
I id
[aid]. m. Fiesta. Describe varias fiestas religiosas musulmanas, sobre todo Id al Kebir e Id al Sghir, también llamado Id al Fitr. (Del árabe 'aid, fiesta, del verbo 'ada, retornar).
Id al Adha
[aid al adha]. m. Otro nombre del Id al Kebir , (Del árabe 'aid, fiesta, y adha, sacrificio).
Id al Fitr
[aid al fitr]. m. Fiesta que clausura el mes de ramadán y se celebra con comidas festivas. (Del árabe 'aid, fiesta, y fitr, desayuno).
Id al Kebir
[aid al Kabir]. m. La mayor fiesta del año musulmán, celebrada el 10 de Dhul Hiyya, el duodécimo mes del calendario lunar, con el sacrificio de un cordero. Recuerda la alianza del patriarca Abraham con Dios, que le ordenó sacrificar su hijo, sustituido en el último momento por un cordero. (Del árabe 'aid, fiesta, y kabir, grande).
Id al Sghir
[aid as srhir]. m. Nombre magrebí del Id al Fitr, (Del árabe 'aid, fiesta, y sghir, pequeño).
intifada

f. Movimiento popular palestino contra la ocupación israelí de Cisjordania y Gaza. La primera intifada duró de 1987 a 1993 y causó la muerte de unos 160 israelíes y 1.100 palestinos. La segunda intifada estalló en 2000 y hoy lleva más de 1.000 víctimas israelíes y 6.000 palestinas. También se emplea para otros movimientos de revuelta popular contra un poder considerado ocupante, como en el Sáhara Occidental. (Del árabe intifađa, derivado de verbo intafađa, levantarse). Ver fondo.

Irgún
m. Grupo sionista armado clandestino que operaba entre 1931 y 1948 en Palestina, no sujeto a la autoridad de la Haganah e incluso enfrentado a ésta. Realizaba acciones terroristas contra la población musulmana, contra militares británicos e incluso judíos. También conocido como Etzel. (Del hebreo ha'Irgun ha'Tsvai ha'Leumi b'Eretz Yisrael; Organización Nacional Militar en la Tierra de Israel).
iytihad
[ijtihad] m. Filosofía teológica islámica que consiste en seguir profundizando en el significado del Corán y establecer interpretaciones novedosas o más acordes a los tiempos actuales (a veces directamente opuestas a las tradicionalmente aceptadas). Es habitual en países islámicos moderados como Marruecos, pero está considerado cercano a la herejía por las corrientes más conservadoras. (Del árabe iytahada, esforzarse, VII forma de la raíz yahada, esforzarse).
J jaquetía
f. Variante ortográfica del término haquitía, habla judeoespañol de Marruecos.
K kanun
m. En Albania, la ley tradicional que rige las relaciones entre clanes, incluyendo las normas de obediencia, venganza y hombría, por algunos sigue siendo considerada superior a la ley estatal. (Del árabe qanun, ley, a través del turco).
Karaouine
[Karawiyyin] Ver Qarawiyín
kemalista
m, f. En Turquía, seguidor de la ideología nacionalista, laica y progresista promulgada por Mustafa Kemal Atatürk.
Ketuvim
mpl. El tercero de los tres conjuntos que componen el tanaj judío. Consta de once libros, que corresponden a los presentes en la Biblia: crónicas, el Cantar de los Cantares, los salmos... (Del hebreo ketuvim, escritos, plural de ketuv).
kibbutz
m. Cooperativa agrícola establecido en Israel por grupos sionistas, en su mayor parte entre 1910 y los años cincuenta. Inspirados en un ideal de igualdad, con tintes marxista, sin propiedad privada, los kibbutz formaron el núcleo fundacional del estado de Israel. Rechazan la religión judía y no suelen reivindicar los territorios palestinos. Aunque siguen existiendo, hoy emplean mano de obra asalariada y han perdido su papel central en la sociedad.
kibbutznik
m, f .Miembro de un kibbutz.
Knesset
[Kneset] f. Parlamento de Israel, compuesto por 120 escaños y ubicado en Jerusalén. La misma palabra puede designar la sinagoga judía. (Del hebreo kneset, asamblea, del verbo kanas, reunirse).
kosher
[kasher, casher, cacher] adj. Lícito en la religión judía. Se aplica sobre todo a comidas preparadas acorde a las leyes judáicas. Corresponde a halal en el islam. (Del hebreo kasher, apropiado).
Línea Verde
f .Con este nombre se conocen varias fronteras no oficiales:
1.- La línea que circunda la máxima extensión del Estado de Israel antes de la guerra de 1967 y separa este país de los territorios ocupados de Cisjordania. Aunque no coincide con la frontera definida en 1949 en el plan de Naciones Unidas para el Estado judío en Palestina —abarca mucho más territorio— se considera la frontera internacionalmente aceptada de Israel y la que marcará la extensión de un futuro Estado palestino. Ver fondo
2.- La línea de frente que dividía durante parte de la guerra civil libanesa la capital Beirut en dos partes, la occidental (con el barrio de Hamra) dominada por milicias musulmanas y la oriental (con los barrios de Ashrafía y Gemaizah) por milicias cristianas. En ambas partes de la ciudad seguían viviendo familias de todas las confesiones. Ver fondo
3.- La línea que divide la isla de Chipre y separa la parte griega (Estado de Chipre) de la parte turca (la no reconocida República Turca del Norte de Chipre). Establecida en 1974, está bajo control de Naciones Unidas. Ver fondo
L Lockerbie.
Pequeña ciudad en Escocia. Sobre esta localidad explotó el avión del vuelo 'Pan Am 103' el 21 de diciembre de 1988, causando 270 victimas, como consecuencia de una bomba. En 2001, un agente de los servicios secretos de Libia, Abdelbaset Megrahi, fue condenado en Países Bajos como responsable del atentado, pero desde junio de 2007, la sentencia está en revisión.
LL sin entradas
No utilizamos la ll sino la y para transcribir el sonido fricativo sonoro del árabe yim, francés e inglés j.
mafia
f. En Italia meridional, organización paralela al estado que impone su propia ley y se financia por negocios en parte ilícitos y extorsión. El término se aplica a menudo a cualquier organización criminal. (El origen de la palabra se discute). Ver fondo.

Magreb
[maghreb]. m. La parte occidental del mundo árabe, en oposición al Mashreq. Incluye Marruecos, Argelia y Túnez, a veces Libia y, cuando estuvo bajo dominio musulmán, Andalucía. (Del árabe maghrab, poniente y éste del verbo gharaba, atardecer ).
Majzén
[makhzen]. m. El aparato de Estado en Marruecos, Argelia y Túnez, entendido como un sistema de Administración que apenas rinde cuentas al Gobierno electo ni al Parlamento y que a menudo se considera rígido, opresor y corrupto. (Del árabe majzan, almacén, y éste del verbo jazana, almacenar).
marcha verde
f. Una manifestación de unos 350.00 marroquíes, ataviados con banderas y ejemplares del Corán, lanzada por el rey Hassan II el 6 de noviembre de 1975 hacia la frontera del Sáhara Occidental, entonces colonia española, para reivindicar su incorporación a Marruecos. Se conmemora con un festivo nacional en Marruecos. Ver fondo.
Machreq
[mashrek, machraq]. m. La parte oriental del mundo árabe, en oposición al Magreb. Incluye Egipto, Siria, Jordania, la península arábiga e Iraq. (Del árabe machraq, levante, y éste del verbo charaqa, amanecer).
maronita
m, f. Miembro de la Iglesia Maronita, una rama cristiana católica con rito oriental, confesión dominante en Líbano. Ver fondo
medina
f. Casco urbano antiguo de cualquier ciudad del mundo árabe, sobre todo en el Magreb, donde numerosas ciudades conservan intacto su casco antiguo, amurallado y separado de los barrios modernos. (Del árabe madina, ciudad).
mel·lah
[mellah] f. Barrio judío en las ciudades magrebíes. Primero creado en Fes y establecido como norma en Marruecos en el siglo XIX, corresponde a la judería española o el ghetto europeo.(Posiblemente del árabe mel·lah, salado, aunque de etimología incierta).
mizrají
[mizrahi, mizrahim]. m, f, adj. Judío oriundo de un país musulmán. Aunque el término sólo es correcto para los judíos de Oriente próximo, hoy también se emplea ampliamente para los de origen norteafricano. Forman la clase media-baja en Israel. A veces se engloba a los mizrajíes bajo el término de sefardíes. (Del hebreo mizrah, oriente). Ver fondo
mudáwana
[moudawana]. f. Marruecos: La parte del código civil que rige la vida familiar, como matrimonio, divorcio, tutela o herencia. Aplicable sólo a musulmanes, se orientaba estrechamente en la ley coránica (chari'a) y dejaba en posición de inferioridad a la mujer. La reforma de 2004, saludad por las asociaciones feministas, otorga a la mujer un papel prácticamente equivalente al hombre y prohibe, salvo autorización especial, la poligamia. También se conoce como 'Estatuto personal' o 'Código de la familia', nombre que reciben en Argelia, donde aún se inspira estrechamente en la chari'a. (Del árabe mudawana, compendio).
muftí
m. Jurisconsulto musulmán, teólogo cuya tarea consiste en aclarar las dudas de los fieles y emitir fetuas para establecer el procedimiento correcto en asuntos religiosos. Las discrepancias entre muftíes son frecuentes. (Del árabe muftí, aclarador, del verbo fatawa, aclarar una cuestión de la fe)
Muqata'a
[Mukata]. f. Nombre del conjunto de edificios de Ramalá que albergan las oficinas de la Autoridad Palestina. Fueron sitiados por el ejército israelí y parcialmente destruidos en 2002. (Del árabe muqata'a , división).
músem
[moussem]. m. En el Magreb, romería anual que se celebra casi siempre cerca de la tumba de un jeque u otro lugar sagrado. Aunque tiene un trasfondo religioso, adquiere tintes de feria de ganado y encuentro social. Corresponde a la hilula judía. (Del árabe musem, romería, y éste de la raíz wasama, marcar, señalar).
muyahidín
[moujahidin]. mpl. Guerrillero que lucha a favor de un movimiento islámico. Empleado para la resistencia contra la ocupación sovética de Afganistán (1979-1989). (Del árabe muyahidín, plural de muyahid, esforzado, persona dedicada a la yihad).
N Nakba
[Naqba] f. La destrucción de unos 400 pueblos y la expulsión, en 1948, de alrededor de 700.000 palestinos del territorio que ocupó Israel en la guerra de independencia. Los descendientes de los refugiados se cifran hoy en 4 millones y se les prohíbe volver a sus antiguos hogares. (Del árabe nakba, desastre).
N Nevi'im
mpl. El segundo de los tres conjuntos que componen el tanaj judío. Consta de 8 libros referidos a profetas hebreos; los mismos que aparecen —con otra numeración— en la Biblia cristiana. (Del hebreo nevi'im, plural de nevi, profeta).
Nuevo Testamento
m. El segundo de los dos conjuntos que componen la Biblia cristiana. Consta de los cuatro evangelios, que relatan la vida de Jesucristo, un número variable de cartas de los primeros cristianos y el Apocalipsis.
O omertà
En Italia, la ley del silencio que deben respetar los miembros de las agrupaciones mafiosas, negándose a colaborar con las autoridades en caso de persecución judicial. (Del italiano omertà, probablemente de humildad).
Orient House
adj. Edificio en Jerusalén Este (C/ Ubaida 8), propiedad de la familia Husseini, que funcionó como alcaldía no oficial de la Jerusalén palestina y representación de la OLP; fue cerrado por Israel en 2001 tras la muerte de Faisal Husseini.
oriental
adj. Referido a Oriente. En el cristianismo, las iglesias de tradición siriaca (aramea) de Siria, Iraq etc, que aceptaron el dogma católico romano entre los siglos XV y XVII pero mantienen la liturgia siriaca y cierta autonomía de Roma. Ver fondo
P Panteras Negras
mpl. Nombre de un movimiento israelí que protestaba contra la discriminación de los mizrajíes (judíos de origen norteafricano y árabe) en Israel. Fundado por el sefardí marroquí Saadia Marciano en 1971, se disolvió pocos años más tarde. (El nombre se inspira en el del movimiento homónimo norteamericano).
Peshitta
f. El canon bíblico utilizado en las Iglesias siriacas, escrito en arameo. Ver fondo
Q Quai d'Orsay
En Francia, el Ministerio de Exteriores. (Derivado del nombre de la calle de París en la que se ubica).
Qarawiyín
[Karaouine, Karawiyyin] Nombre de la universidad árabe de Fes. Fundada en 859 d.C. por la comerciante Fátima Fihri, es la universidad más antigua del mundo que sigue en activo.Se le considera un centro del pensamiento conservador de Marruecos. (Derivado de Kairuán, localidad tunecina de la que era originaria la fundadora. Nota: En esta palabra, la y no se debe pronunciar de forma sonora sino a la manera española).

R rais
m. Capitán, dirigente, presidente. En el Magreb, capitán de barco; en Sicilia, jefe de los pescadores de atún. Fue empleado especialmente para designar al político palestino Yassir Arafat. (Del árabe ra'ís, capitán).
R raki
[raqi, rake, arrak] m. Aguardiente de anís turco. Muy habitual en toda Turquía. Mezclado con agua se torna blanco y se convierte en 'aslan süt' (leche de león), una bebida de fuerte efecto embriagador. (Del árabe 'araq, sudor, suero).
ramadán
m. Noveno mes del calendario lunar musulmán, durante el que la religión prohíbe ingerir comida o bebida, fumar o mantener relaciones sexuales desde el amanecer hasta la puesta del sol. Termina con la fiesta del Id al Fitr. (Del árabe ramadan, nombre del mes).
rh-
Forma francesa de transcribir el sonido del ghain árabe, habitual en el Magreb, sobre todo en topónimos y textos más antiguos.Utilizamos la transcripción gh.
S sabra
m. Mote que desde los años 30 reciben los judíos nacidos en Palestina (desde 1948, Israel), para diferenciarlos de los inmigrantes, durante muchas décadas mayoría en la población israelí. (Del hebreo tsabar, higo chumbo)

S Sahel
m. Zona de llanuras al sur del Sáhara, árida pero no desértica, con vegetación y agricultura, aunque sobre todo ganadería. Se extiende por desde la costa atlántica en Mauritania por Mali, Burkina Faso, Níger y Chad hasta Sudán y el Mar Rojo, aunque se utiliza sobre todo para la parte occidental de esta franja. (Del árabe sahel, costa [del desierto])

S sefardí
[sephardi] m, f, adj. Judío oriundo de España o Portugal. A menudo, el término se aplica también a los judíos magrebíes, aunque en Marruecos se distingue entre las familias sefardíes —inmigradas tras la expulsión de 1492— y las de origen marroquí-bereber (hoy mizrajíes). (Del hebreo Sefarad, España) Ver fondo.
semita
adj. Este término —hoy a veces reemplazado por 'afroasiático'— agrupa varios idiomas difundidos en el Mediterráneo Oriental: árabe, arameo, hebreo, amhárico y, en la historia, fenicio, púnico y acádico (De Sem, uno de los hijos de Noé). Ver fondo.
shofar
m. Cuerno de carnero utilizado a modo de trompeta en varias ceremonias judías (Del hebreo shofar, cuerno).
sionismo
[zionismo] m. Ideología fundada en Alemania y Austria a finales del siglo XIX, que proclama la emigración (entendida como "regreso") de todos los judíos a Palestina para formar un estado propio. Es la ideología oficial de Israel. (De Sion o Zion, nombre de un monte en Jerusalén donde se hallaría el templo central judío). Ver fondo.
sionista
[zionista] m, f. Seguidor del sionismo o relativo a esta ideología.
sira
f. En el islam, biografía del profeta Mahoma. (Del árabe sira, y éste del verbo sara, andar).
sufí
adj. Corriente mística del islam. El término incluye muy diversas formas de prácticas espirituales, casi siempre alejadas de los dogmas ortodoxos y que favorecen una experiencia personal del acercamiento a Dios. (Del árabe sufí, místico, y éste probablemente del griego sofia, sabiduría). Ver fondo.
suní
[sunita, sunni] adj. Una de las dos grandes ramas en las que se divide el islam actual (chia y sunna). Forma el 85% de la población musulmana mundial, desde Marruecos hasta Indonesia. Los suníes no reconocen jerarquías religiosas. (Del árabe sunní, tradicionalista, y éste de sunna, tradición). Ver fondo.
sunna
f. 1.- El conjunto de los musulmanes de la rama suní. 2.- La tradición que relata los hechos de la vida del profeta Mahoma y sus hábitos, una de las tres fuentes fundamentales de la jurisprudencia islámica. (Del árabe sunna, tradición).
sura
[surah] f. Cada uno de los 114 capítulos en que se divide el Corán. Algunas tienen centenares de versos, otras sólo tres o cuatro. (Del árabe sura, muralla, capítulo. La forma castellana antigua es azora).
T tamazigh
[tamazight] m. Idioma bereber. Puede definir el dialecto marroquí del Medio Atlas (optamos entonces por escribir tamazight) o el conjunto de los dialectos bereberes, casi siempre inteligibles entre sí, que se hablan en el Magreb, exceptuando el tamasheq de los tuareg. (Del bereber tamazight, forma femenina de Amazigh, nombre de la etnia bereber. Aunque la forma correcto sería siempre tamazight, optamos por eliminar la t final para facilitar su lectura). Ver fondo.
tachelhit
[tashelheit] m. Dialecto bereber hablado por los chelha. (Del bereber tashelhit, forma femenina de achelhi, nombre de una etnia bereber en el Atlas marroquí).
tamasheq
[tamahaq, tamajaq] m. Idioma bereber hablado por los tuareg. (Del bereber tamasheq).
tanaj
[tanakh] m. Conjunto de los libros sagrados judíos, compuestos por la tora, los nevi'im (profetas) y ketuvim (escritos); es muy similar a la Biblia cristiana. (Acrónimo de las palabras hebreas tora, nev'im, ketuvim). Ver fondo
tariqa
[tarika]f. En el islam, corriente mística, escuela espiritual fundada por un filósofo, orden de sufíes. (Del árabe tariqa, camino, manera) . Ver fondo
terrorista
m. El que ejecuta actos violentos para infundir terror, según el diccionario. Aunque distinguirlo del guerrillero o insurgente parece fácil (terrorista es quien busca o permite la muerte de civiles, mientras que un guerrillero sólo puede atacar a soldados o combatientes enemigos), los términos se han ido confundiendo hasta el punto de que la prensa norteamericana llama a menudo 'terrorista' a la insurgencia iraquí cuando ésta ataca a helicópteros militares.
tifinagh
m. Escritura tradicional de los tuareg, relacionado con el alfabeto prehistórico líbico y quizás el fenicio. Se usa entre los tuareg de forma ritual y lúdica. Desde mitades del siglo XX se ha estandarizado una versión moderno que se usa hoy en Argelia y Marruecos. Consta de 29 consonantes y 4 vocales. (Del bereber tifinagh). Ver fondo.
tigriña
[tigrigna, tigré] Idioma hablado en el norte de Etiopía por la etnia tigré. Es bastante similar al amhárico y, como éste, un idioma semita emparentado con el árabe. Se escribe con el alfabeto ge'ez.
tora
[torá, torah] f. En el judaísmo, los cinco libros de Moisés, el pentateuco. (Del hebreo torah, enseñanza).
traíña
[traiña] f. Barco pesquero utilizado en Andalucía para la pesca de cerco, es decir localizando y cercando con la red un banco de peces. Su tripulación es de una quincena de marineros.(Del gallego traiña y éste de una raíz trahere, traer, arrastrar. La Real Academia sólo reconoce el significado de 'red para cercar un banco de peces').
Tsahal
[Tzahal] m. Nombre con el que se conoce el Ejército de Israel, creado en 1948 (Acrónimo de nombre hebreo Tsva haHagana LeYisrael, Fuerzas Armadas de Israel).
tuareg
[touareg] m. Etnia bereber nómada que habita el sur de Argelia y partes de Libia, Malí, Níger y Burkina Faso. Su lengua es el tamasheq. Aunque muy conocidos, los tuareg apenas forman el 4% de la etnia bereber.(Del bereber tuareg, plural de targi, 'hombre tuareg', aunque en castellano se usa el plural con significado de singular).
U uzo
[uso, ouzo] m. Aguardiente de anís griego, muy difundido y frecuentemente servido como señal de bienvenida. (De etimología discutida)
V verlan
m. En Francia, jerga utilizada entre colectivos de jóvenes, sobre todo en un contexto de marginación social, en los barrios de la periferia de las ciudades. Consiste en leer las palabras al revés o intercambiar sus sílabas para no ser entendido por personas ajenas, similar al vesre argentino del ambiente del tango. (Pronunciación inversa de l'envers, al revés).

W wilaya
[vilayato] f. En Marruecos y otros países arabes, provincia; también la sede de la administración provincial. (Del árabe wilaia, y ésta del verbo walia, representar.
W wolof
m. Idioma del tronco de las lenguas congo-nigerianas, hablado en el sur de Mauritania y en Senegal.

wus-wus
m. Término despectivo utilizado en Israel entre los mizrajíes para referirse a los asquenazíes.
Y yihad
[jihad] f.(m.) Lucha en defensa del islam. Forma parte de las obligaciones religiosas cuando es convocada por los teólogos; algo que sólo debe hacerse si la práctica de la religión en los territorios de mayoría musulmana es amenazada en su esencia. Se emplea también para el esfuerzo intelectual en defensa de la fe musulmana (Del árabe yihad, y ésta del verbo yahada, esforzarse; el término yihad es masculino en árabe, aunque se usa habitualmente en femenino en castellano). Ver fondo.

yihadista
m./f. Neologismo castellano utilizado a menudo para describir al guerrillero o terrorista que invoca el islam para llevar a cabo acciones violentas. (Derivado del español yihad, y ésta del árabe yihad).
Z zakat
[sakat]. f. Impuesto que el islam ordena entregar a los pobres, huérfanos etc. Es uno de los cinco preceptos obligatorios. (Del árabe zakat, y éste del verbo zakiá, crecer, purificar, beneficiar).

zionista
m./f. Ver sionista.
cifra 8 de Marzo
Alianza política en el Parlamento de Líbano, que agrupa a las fuerzas favorables a Siria. Encabezada por los partidos de mayoría chií Hizbulá y Amal y el general cristiano laico Michel Aoun.
cifra 14 de Marzo
Alianza política en el Parlamento de Líbano, que agrupa a las fuerzas opuestas a Siria, sobre todo compuestas por partidos suníes, drusos y cristianos. Ganó las elecciones de junio de 2009.
cifra 242
La Resolución 242 fue adoptada por el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas el 22 Nov 1967. Exige la retirada de Israel de los territorios ocupados durante la guerra de 1967 y el establecimiento de fronteras seguras y reconocidas y recalca que no se puede adquirir territorio mediante una guerra.